Новости

5 варіантів сказати українською “прийшло в голову” і не використовувати суржик

Вислів "прийшло в голову" часто використовується в розмовній мові. Українська мова пропонує декілька живих і точних альтернатив, які можна застосовувати в спілкуванні, письмових текстах та соціальних мережах.

Як можна українською перекласти фразу "прийшло у голову" і не використовувати суржик, розповідає РБК-Україна з посиланням на "Апостроф".

Що не так з фразою "прийшло в голову"

Словосполучення "прийшло в голову" не є правильним, і це звичайна калька з російської мови, яка не відповідає нормам літературної мови. А отже, це словосполучення варто уникати.

В українській мові є свої цікаві відповідники, які можна змінювати у різних випадках, залежно від контексту, тону та ситуації.

Як замінити фразу "прийшло в голову"

Спало на думку

Найпоширеніший і літературно правильний варіант. Підходить для офіційних і розмовних текстів. Також можна казати – "прийшло на думку" або "спливло на думку".

Приклад: Мені спало на думку, як розв'язати цю проблему.

Майнуло в голові

Більш емоційний, художній варіант. Підкреслює швидкоплинність думки.

Приклад: Раптом майнуло в голові, що забув закрити вікно.

Осінило

Використовується, коли йдеться про раптове осяяння чи ідею.

Приклад: Мене осінило, що можна спробувати інший підхід.

Згадалося

Підходить для випадків, коли думка пов’язана з минулим або спогадом.

Приклад: Мені згадалося, що колись читав про подібний випадок.

Прийшла думка

Нейтральний і розмовний варіант, добре працює у письмовому й усному мовленні.

Приклад: Прийшла думка спробувати новий формат статті.

Вас може це зацікавити:

  • Якими цікавими українськими варіантами можна замінити слово "меню"
  • Старовинні українські слова, якими описували осінь, погану погоду та осінній настрій
  • Як українською казати правильно "навзаєм" чи "взаємно"